ΚΑΛΑΝΤΑ ΤΗΣ ΛΕΣΒΟΥ (VIDEO)

♫♪ Χρίστος γεννάτε σήμερον, εν Βηθλεέμ την πόλη
Οι ουρανοί αγάλλονται, χαίρει η κτίσις όλη… ♫♪

Τραγουδάει ο Ηλίας Ρουμελιώτης ή «Καραχάλιας»

Προέλευση: «Κιβωτός του Αιγαίου» – Μουσικά σταυροδρόμια στο Αιγαίο: Λέσβος 19ος-20ός αιώνας.

Παραμονή Χριστουγέννων σήμερα και οι νεαροί καλαντιστές έχουν βγει στους δρόμους από το πρωί!

Ο Ηλίας Ρουμελιώτης τραγουδά στο Πλωμάρι το 1996 τα παλιά, ξεχασμένα πλέον, χριστουγεννιάτικα κάλαντα της Λέσβου για την καταγραφή του Πανεπιστημίου Αιγαίου στην έρευνα «Μουσικά σταυροδρόμια στο Αιγαίο: Λέσβος 19ος-20ός αιώνας». Ξεχασμένα, γιατί οι εποχές έχουν αλλάξει και τα περισσότερα παιδιά σήμερα (όσα βγαίνουν ακόμη για να «τα πουν») τραγουδούν το δημοφιλές *πανελλήνιο* τραγουδάκι. Έτσι συμβαίνει βέβαια και στις περισσότερες περιοχές της χώρας 

Επειδή η ελπίδα πεθαίνει όμως τελευταία, ελπίζουμε κι εμείς ότι κάποιοι γονείς/παππούδες μπορεί με το… πολύ το μπίρι-μπίρι να αποφασίσουν να διδάξουν στα πιτσιρίκια τους και τα παραδοσιακά τραγούδια του τόπου τους έέέέ; 

Και μια που είναι μέρα γιορτινή σήμερα, δείτε παρακάτω ένα βίντεο όπου η Μυτιληνιά λαογράφος Μαρίκα Βλάχου περιγράφει χριστουγεννιάτικα και πρωτοχρονιάτικα έθιμα. Επειδή ο χρήστης που ανέβασε το ρεπορτάζ στο youTube δεν το αναφέρει, να πούμε πως η Μαρίκα Βλάχου (1928-2011) ασχολήθηκε με την λαογραφική έρευνα στη Λέσβο ενώ το 1987 έχει εκδόσει και εργασία για τη λεσβιακή ανδρική και γυναικεία φορεσιά του 19ου αιώνα. Στην οδό Μητροπόλεως της Μυτιλήνης βρίσκεται το Παραδοσιακό Σπίτι – Μουσείο Μαρίκας Βλάχου, χτισμένο στα τέλη 18ου αιώνα.

Χρόνια πολλά σε όλους

Στην παλιά φωτογραφία του Σίμου Χουτζαίου, αγόρια τραγουδούν, με παραδοσιακό τουμπελέκι, τα κάλαντα σε χωριό της Λέσβου (μοιάζει με το Κάστρο του Μολύβου το φόντο, ποιος ξέρει).

KALANTA - MOLYBOS

ΠΗΓΗhttps://www.facebook.com

Advertisements

«ΖΗΤΩ Ο ΑΒΕΡΩΦ» (VIDEO)

 

‘Ζήτω ο ΑΒΕΡΩΦ».
Λόγιο τραγούδι της Λέσβου, της περιόδου 1912-1913, το οποίο αναφέρεται στην απελευθέρωση των νησιών του Ανατολικού Αιγαίου από τον Ελληνικό Στόλο.
Το θωρηκτό «ΑΒΕΡΩΦ», προσέλαβε μυθικές διαστάσεις στη συνείδηση των νησιωτών κι έγινε τραγούδι.
Είναι ενδιαφέρον ότι στο στόμα του λαού το ξενικό όνομα «Αβέρωφ», προσαρμοζόμενο στο κλιτικό σύστημα της ελληνικής, έγινε «Αβέρως»
(αιτιατική τον ‘Αβέρω»).
(Από το λεύκωμα της Βουλής των Ελλήνων «Πολεμούσαμε και τραγουδούσαμε»).